- Мы с удовольствием организуем для тебя безопасные посещения. Но позволь мне ее спрятать.

- Нет.

- Ты рискуешь ее жизнью, чтобы не нанести ущерб своей гордости, - повысил тон разговора ее отец. - Если бы не научился скрываться от Анарки, я давно был бы уже мертв.

- Без меня она умрет. Обеспечивать безопасные посещения может быть слишком сложно или слишком поздно.

Маррок был непреклонен; он не будет стоять в стороне.

- Ты меня вообще слышишь, упрямый воин? - прорычал Ричард. - Она моя дочь и ...

- Она моя пара. Ты не мог объявить ей о своем существовании в течение двадцати трех лет. Почему кто-то из нас должен поверить, что сейчас ты искренне заботишься о ее благополучии?

Он сбросил руку Ричарда с плеча девушки. Оливия нахмурилась.

- Маррок, разве мы не можем решить все это мирным путем? Я всю свою жизнь ждала встречи со своим отцом. Если он знает, как скрыться от Анарки, может, мы хотя бы выслушаем его?

Ее воин оставался непреклонным.

- Ты ждала, потому что он не приезжал к тебе. И какой он после этого отец? Ты не можешь вручить свою безопасность в руки того, кто даже не обременял себя мыслями о встрече с тобой.

- Он скрывался, стараясь уберечь нас от опасности.

- Все это отговорки.

- А ты, а? Ты умолчал о том маленьком факте, что я замужем за тобой.

Маррок схватил ее за плечи в свои огромные, но удивительно нежные руки.

- Тебе было плохо, и я боялся, что ты не переживешь такую новость, если я огорошу тебя ею сразу после пробуждения.

- Вчера, возможно. Сегодня я в порядке. Это просто отговорки. Почему я должна поверить тебе?

- Потому что я твой супруг и буду защищать тебя до последнего вздоха. Это ты знаешь.

- Разве?

Маррок был с ней не потому, что заботился о ее благополучии. Нет. Он находился рядом только потому, что его обязывали к этому проклятие и брак. Он никогда не говорил о своих чувствах к ней. Господи, какой же беспечной она была.

- Да.

Маррок ощетинился, а затем указал рукой на ее отца.

- А что ты знаешь о нем?

***

Они вернулись в особняк. С того времени, как они покинули вечеринку, никто из них не произнес ни единого слова.

Водитель Брэма высадил их перед усадьбой, поэтому им еще предстояло немного пройтись. Маррок пристально наблюдал за шедшей на невообразимо высоких каблуках Оливией, готовясь в любую секунду ее подхватить. По крайней мере, так он сможет к ней прикоснуться. Она буквально взлетела по ступеням дома. Учитывая все, что ему предстояло услышать сегодня, Маррок полагал, что впереди его ждало нечто ничуть не лучшее.

- Погоди!

Она даже не обернулась к нему, когда дошла до двери.

- Что?

Он взял ее за руки, прежде чем она смогла прикоснуться к дверной ручке.

- Мы должны быть осторожны. Позволь мне удостовериться, что в доме никого нет, до того как ты войдешь внутрь.

Она окатила его безразличным взглядом.

- Если ты был так чертовски озабочен тем, что кто-то может найти твое жилище, возможно, ты должен был, в конце концов, послушать моего отца, вместо того чтобы грубить. Он знает, как избежать встречи с Анарки. Но нет же, ты повел себя как горделивый засранец и посчитал, что достаточно силен, чтобы сразиться со всеми.

Маррок стиснул зубы и слегка оттолкнул ее в сторону. Открыв дверь, он зашел в дом и… ничего не почувствовал. Сомнительно, что головорезы Матиаса могли пройти сквозь магическую защиту, но на всякий случай... Его инстинкты сказали ему о том, что они были одни, а инстинкты не раз спасали ему жизнь, когда он был обычным смертным. Тем не менее, лучше удостовериться во всем своими глазами.

Тихо он вошел в дом и включил свет, быстро проверяя маленький домик, каждую комнату, каждый шкаф. Ничего.

Он вернулся к входу, где все еще ожидала Оливия, которая выглядела более чем раздраженной.

- Ты вообще меня слышал? - воскликнула она, когда он вернулся.

- Да и я много чего услышал сегодня о Ричарде Грее. Он знает не только как избежать встречи с Анарки, но и как обернуть правду в свою пользу. Все выглядит очень убедительно, так как сейчас он проявляет к тебе интерес, ведь ты знаешь, где находится Дневник Апокалипсиса.

Оливия захлопнула дверь.

- Брэм только что сам его нашел. Ричард не мог предугадать то, что я знаю о Дневнике.

- Колдун связывался с твоим отцом однажды, находясь в поисках информации о Дневнике. А затем, о чудо, они двое внезапно снова начинают общаться как раз тогда, когда ты буквально мысленно кричишь всем и каждому о том, что эта книга у меня. Не сомневайся, если об этом узнают Матиас и Анарки, нас ждет кровавая битва.

- Это была случайность! Чего ты хочешь, извинений на крови?

- Конечно же, нет. Я понимаю, что ты ничего не знала о магических способностях, но я не отпущу тебя с незнакомцем, даже если вы с ним связаны одной родословной. Ты ничего не знаешь о его прошлом, пристрастиях или характере.

- Но он доказал, что сможет отвадить от меня этих монстров.

- Так вот как ты хочешь провести свою жизнь? В бегах?

Она медлила с ответом.

- Нет, но я хочу жить.

- Я тоже хочу, чтобы ты жила. Я хочу помочь тебе.

Он сжал ее руки в своих больших, слегка грубых ладонях.

- Я хочу, чтобы моя пара верила в то, что я смогу о ней позаботиться.

Оливия высвободилась из его хватки.

- Да? Хорошо, я тоже хочу мужчину, которому смогу доверять. Тому, кто потрудился бы рассказать мне о том, что мы связаны. Было бы неплохо, если ты также позволил бы мне самой принять решение о том, где я нахожусь в безопасности, так как я взрослая женщина. Если бы я составила список наиболее привлекательных черт в человеке, вводить в заблуждение и контролировать все и вся в нем точно не было бы, приятель.

- Когда ты была слаба и только выздоравливала, я не мог позволить себе оглушить тебя этой правдой. Мне самому трудно поверить в силу нашей связи.

- Спустя десять минут после того, как я проснулась, да. Понимаю. Однако что останавливало тебя сделать это в течение последних сорока восьми часов? Или ты просто забыл?

- Нет. Это... сложно объяснить.

- Да, конечно. Так трудно признать, что ты со мной только потому, что думаешь, будто я твоя возможность снять проклятие.

- Это не так.

Она уперла руки в бока.

- Действительно? Тогда что заставило тебя ответить на мою Клятву Пары?

- То же самое, что, я предполагаю, заставило тебя ее произнести - невозможность устоять.

Оливия задумалась над тем, есть ли хоть капля правды в его словах. Она так отчаянно хотела ему верить, что это желание причиняло физическую боль…но она не могла позволить себе такую роскошь.

- Ты знал, что значат слова, которые я произнесла? Уверена, что нет.

Он выдохнул.

- Знал.

Ее челюсть едва не повстречалась с полом.

- И ты не был шокирован?

- Был.

- И ты ничего не сказал, не задал никаких вопросов?

Она нахмурилась.

- В тот момент ты думал, что я Морганна. Ты верил, что связываешь себя с женщиной, которая тебя прокляла? Несмотря на твои протесты, ты ответил на мою Клятву, потому что предполагал использовать это, чтобы снять свое проклятие. Я отдала тебе... - запнулась она, стараясь восстановить дыхание, - всю себя. Я ничего не значила для тебя, была лишь средством для достижения цели.

Он осмотрел ее своими ярко-голубыми глазами.

- Какая бы ни была эта связь между нами, она есть. Я тоже ее чувствую.

- Ой, какие красивые слова, - с насмешкой произнесла она. - Единственная вещь, которую ты чувствуешь, это то, что я ключ к твоей свободе. Вот что я скажу тебе, мудак, - пошел ты нахрен.

Оливия вышла из комнаты, все еще не веря в то, какой облик приняла ее жизнь.

- Ты умрешь без моих прикосновений, - сказал он ей вслед, - потому что ты моя супруга и еще не обрела свои силы. Тебе нужно заниматься сексом со мной, чтобы восстановить свою энергию.